Keine exakte Übersetzung gefunden für رأس مال ذاتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رأس مال ذاتي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En conséquence, les flux de capitaux internationaux doivent être acheminés vers les secteurs qui ont un effet multiplicateur sur la création d'emplois.
    وعليه يجب توجيه تدفقات رأس المال الدولية نحو القطاعات ذات الأثر المضاعِف على توليد فرص العمالة.
  • Je fais partie d'un groupe de capital-risque, nous voulons investir dans cet immeuble. ok, monsieur...
    ،أنا جزء من مجموعة ذات رأس مال .نحن نُفكّر في الإستثمار بالمبنى
  • À ce stade, le concept même de capital social s'est transformé, et il renvoie non seulement aux réseaux de soutiens et de défense qu'ont les pauvres mais également au pouvoir que ces réseaux peuvent exercer.
    وفي هذه المرحلة، تحوّل مفهوم رأس المال الاجتماعي ذاته، وأصبح لا يشير فقط إلى شبكات الدعم والدفاع المتوفرة لدى الفقراء بل كذلك إلى السلطة التي يمكن أن تمارسها تلك الشبكات.
  • b) Les moyens de transport en général, les entreprises privatisées et toute structure entrepreneuriale où existe une relation employeur/employé.
    (ب) وسائط النقل عموماً، والشركات ذات رأس المال المشترك، وأية مؤسسة تجارية توجد فيها علاقة بين العمال وأصحاب العمل.
  • Les options techniques pour l'épuration des eaux usées vont des systèmes d'épuration conventionnels à forte intensité de capital jusqu'à d'autres systèmes entraînant des dépenses d'équipement moindres.
    تتدرج الاختيارات التكنولوجية لمعالجة المياه المستعملة من نظم المعالجة التقليدية القائمة على كثافة رأس المال إلى النظم البديلة ذات التكاليف الرأسمالية المنخفضة.
  • Elle fausse également les décisions à l'avantage des entreprises à forte intensité capitalistique … et au détriment des activités de main-d'œuvre, lesquelles tendent davantage à bénéficier aux pauvres.
    ولكنه أيضاً يحرك القرارات لصالح مؤسسات الأعمال ذات رأس المال الكثيف وبعيداً عن الأنشطة ذات العمالة الكثيفة التي يكون من الأكثر احتمالاً أن تفيد الفقراء.
  • Le financement insuffisant de l'investissement, du fonds de roulement et de l'infrastructure liée au commerce constitue un grand obstacle à la diversification, à la compétitivité et à la croissance d'économies agricoles.
    يشكل الافتقار إلى التمويل اللازم للاستثمار، ورأس المال العامل، والبنية التحتية ذات الصلة بالتجارة، عقبات رئيسية تعترض سبيل التنويع والقدرة التنافسية والنمو في الاقتصادات الزراعية.
  • L'effondrement du marché de ces produits pourrait entraîner une fuite vers les produits de qualité et avoir de sérieuses répercussions, préjudiciables aussi bien aux pays en développement qu'aux pays industrialisés.
    وانحلال السوق بالنسبة لهذه المنتجات يمكن أن يؤدي إلى نقل رأس المال نحو منتجات ذات نوعية أفضل، كما أن له آثارا سلبية خطيرة في الاقتصادات النامية والاقتصادات المتقدمة النمو على حد سواء.
  • Décret no 86-154/PCMS/SEM du 23 octobre 1986 portant statut général du personnel des établissements publics à caractère industriel et commercial, sociétés d'État et sociétés d'économie mixte
    - المرسوم رقم 86-154/PCMS/SEM المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986 المتضمن للنظام الأساسي لموظفي المؤسسات العامة ذات الطابع الصناعي والتجاري، وشركات الدولة والشركات ذات رأس المال المختلط؛
  • Ils favorisent aussi la viabilité des projets de développement de l'infrastructure souvent capitalistiques qui sont nécessaires pour faciliter le commerce, tels que l'aménagement de couloirs de transport et la création de centres d'appui, notamment de centres de formation, de certification et de promotion des échanges.
    كما أن التكتل يستديم بشكل أكبر مشاريع تنمية الهياكل الأساسية ذات رأس مال كثيف اللازمة في غالب الأحيان لتيسير التجارة، مثل بناء ممرات النقل، وكذلك إنشاء مصالح الدعم المركزية بما فيها التدريب ومنح التراخيص ومراكز ترويج التجارة.